Neuronal.

 Ex_Machina, 2015 ( Alex Garland)

Me pregunto qué va a pasar
cuando alguien se dé cuenta
de que te puedes parar en un cruce,
congelarte sin prisas,
ver cabezas mezclarse
como una ensalada de carne,
tener derecho a observar ese patron
completamente inútil
que tiene la gente cuando hay gente
y tú estas fuera.
Me pregunto, digo
qué pensará esa persona
al descubrir que al espacio- tiempo
y a tu rutina le da igual
que te quedes quieto
sin ninguna razón.
Cuando alguien, de repente,
una persona tan sólo
decida pararase
y observar
no se qué vamos a hacer

Condiciones de lluvia.

«Madre e hijo» –  Alekstandr Sokuróv

Casi cae lento cuando lo nombras:
bolsa como concepto metafísico,
lastre suave como el que se arrastra
hacia la noche sin previo aviso;
roto entre lenguas, pieles en repetición,
colmillos de la misma bestia-feto.

Desliza mente entre sentido,
paja leída entre sangre que no engaña.
Aquí está todo:
franjas, decoración, adecuación al medio
(lo que en esencia son dos cometas de agua
en lo sensible
                     cuando se espera)
aquí está
Miento

la respiración
Miento

la leve cáscara que te puede.

Gírate y mira a tus padres,
te pertenecen.

Fare thee well

Kaluga

Va a hacer calor, mucho calor esta noche:

las espirales de tu cuerpo piden callar,
buscar una respiración adecuada
ante tanto retroceso.
Hay una que desde fuera te mira,
juzga la falta de líquido en las mejillas,
intenta reconstruir un paisaje negro
al que nunca asistirás,
un ancla de mármol allá lejos,
entre la nieve.
No cogerás un tren, un avión,
un coche. No
te sentirás sucia por el protocolo.
No sabrás lo que es
tierra húmeda sobre la tumba.
Morir es ridículo.
Entonces por qué
tanta calma.

«Rima»

*dedicado a esa mujer que me enseñó mucho más de lo que ella cree. Ojalá hubiera podido aprender más de ella.

Limbo

Ted Bundy. Horas antes de la ejecución.
Si alguna vez vivo para recordarte, padre,
vuelve a poner el dedo en el círculo.
Si alguna vez,
se amansan las rejas de nieve
que dan vueltas y regresan,
dibuja de nuevo la cáscara
del miedo que nos desgastaba
creciéndonos.
Ocupa otra vez esa órbita
que cansa y te alimenta,
que te hizo monstruo,
que te hizo loco
como sólo son los verdugos
sin patria.
Si alguna vez vuelvo a vivir, padre,
si me acuerdo de la vida,
de la sangre que la baña,
si alguna vez…
si alguna

¿Qué decías?

Bill Murray (Lost In Translation, 2003 – Sofía Coppola)

«Just like honey» – The Jesus and Mary Chain (Psychocandy, 1985)

Anochece en la ciudad V.
Hay franjas en la ciudad L.
Cuántos en medio.
Casi siempre somos nosotros.
Despedirse sin parpadear demasiado,
tragar aire con conciencia 
de veneno.
Hay algo placentero
en saberse los mapas
de la casa abandonada,
en quemarla dentro de los dos.
Miras a la derecha,
otra mujer ríe o llora,
así que tú tampoco sabes.
Alguien que ya no te suena
te dice
que llamará al llegar,
pone atención en usar
un futuro próximo.
Rompes el abrazo 
antes de volver
a recordar su nombre
y los dos seguís respirando
tierra adentro.

Si te lo preguntas.

«Big Fish» – Tim Burton (2003)

«
«Dead Already» – Thomas Newman, 1998

A partir de aquí habrá una ciudad que te sonaba.
Harás la maleta como quien recoge hojas en otoño:
los vestidos asustados, los zapatos mirándote
en silencio mientras buscas un rincón
al que agarrarte.
Allí fuera encontrarás
jarrones para tus fobias,
nuevas corbatas con las que no-sucidarte,
lluvia por fin.
Posiblemente buscarás agua sólo
hasta las rodillas
y paisajes reversibles
en los que ahogar la pupila.

Encontrarás una nueva ortografía para «padre»
para «oscuro desde ahora»
para «mía».

Anastasia K.

Mercy

Nan Goldin
¿Conoces las dimensiones
de la piedad?
¿Conoces los mordiscos
de las hormigas en tu cama?
¿La sal líquida
en su caída?
El reloj no tiene nombre
para aquél que espera.
Así que cánsate hoy,
cánsate y abraza
el olor a herida
de la camiseta-cadáver
que te ancla a esta habitación,
a la noche.

Anastasia K.

«>
«One Dove» – Antony And The Johnsons

Eblouie par la nuit

Anastasia K.

«>
«Eblouie par la nuit» – Zaz (Zaz, 2010)

 The nymphs are departed.
And their friends, the loitering heirs of city directors;
Departed, have left no addresses.
By the waters of Leman I sat down and wept…
Sweet Thames, run softly till I end my song,
Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long.
But at my back in a cold blast I hear
The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.


 «The Waste Land» – T.S. Eliot (1922)



El silencio se mueve a cámara lenta
para que hoy puedas abrir
el cielo para ti.
La imaginación patina lo suficiente
como para que yo no quepa
en tu folio usado,
solo aquí
donde trazar es innecesario
porque los nudos del pasado se reparten,
se esconden en cada arruga de la cama.
Se olvidan.
Se tumban sobre el silencio,
sobre el corazón-piedra-que-rompe-su-cáscara

y esperan a que explote.

Anastasia K.

Hay habitaciones que se repiten.

Anastasia K.

«>
«The man comes around» – Johhny Cash


A veces: el deseo.
A veces ojos
como dos habitaciones bombardeadas,
el frío puntiagudo y humano
entre las piernas.
A veces un espejo
atravesando la espalda
llena de vaho en el fondo de la ducha.
Llegar cerrado es lo que le apetece
a este cuerpo ajeno,
llegar terriblemente,
tercamente
cerrado
y sin agujas ni norte posibles

buscarte.