El oficio de estrellarse.

KISSES FROM THE INSIDE

He has invented a way of guiding
the blind woman so they can step exactly
together. As she is not led, so is he rapid
and ingenious with me. I am like a house lost
in the woods of Soto
whose upper floors are occupied by gypsies.
They braid red yarn into my hair
and light my shadow with candles to keep me
all in light. He wants me all in light,
she who was stumbling three years
with the dead. He picks my feet up
by their heels in his palm. The more
I want to be high and golden, pitiless and
unformed, the more he tears me back
to earth. He rolls me in the red dust
inside the night. Even his kisses
stroke my unwinding from the inside.
The bees fly off from their honey,
their unspeakable frenzies.
In the hovering noon of our devotional midnights
he flies off, until I am sheer and stolen,
rooted deep in the sea air
            because the tide is everything
                          because the tide is everything
and I have never seen the sea.

Tess Gallagher


Máscaras en orden alfabético.

Constance Dowling
«>
«Home» – David Byrne & Brian Eno(Everything That Happens Will Happen Today,2008)

3 de agosto
Una mujer que no sea una estúpida, antes o después, encuentra una ruina humana y trata de salvarla. Alguna vez lo consigue. Pero una mujer que no sea estúpida, antes o después encuentra un hombre sano y lo reduce a escombros. Lo consigue siempre.
«El oficio de vivir[Il mestiere di vivere]» – Cesare Pavese,1952

Era un sólo galanteo,
seguramente lo sabías-
alguien fue herido
hace mucho tiempo.

Todo está igual,
el tiempo ha pasado-
un día llegaste,
un día morirás.

Alguien murió
hace mucho tiempo-
alguien que intentó,
pero no supo.
«Last blues, to be read some day» – Cesare Pavese(Versión de Carles José i Solsora)